THE DEVIL WITHIN US (İÇİMİZDEKİ ŞEYTAN)-ANCHIENT EGYPT HEAVY METAL SONG BY SOULS OF EAST

Details
Title | THE DEVIL WITHIN US (İÇİMİZDEKİ ŞEYTAN)-ANCHIENT EGYPT HEAVY METAL SONG BY SOULS OF EAST |
Author | MetalHeads 3DX |
Duration | 4:03 |
File Format | MP3 / MP4 |
Original URL | https://youtube.com/watch?v=OIjY-RLuZeQ |
Description
SOULS OF EAST AI STUDIOS , PRODUCING HEAVY METAL SONGS WITH AI
ALL OUR HEAVY METAL SONGS ARE UNIQUE AND PRODUCED WITH AI
ALSO USING MOST FAMOUS LYRICS DURING PRODUCING SONGS
WE R PLAYING HEAVY METAL SONGS AND ALL GENRES SUCH AS BLACK METAL, DEATH METAL, THRASH METAL AND THE OTHER METAL GENRES
-----------------
SOULS OF EAST AI STUDYOSU, AI İLE HEAVY METAL ŞARKILAR YAPIYORUZ
TÜM ŞARKILARIMIZ EŞSİZ VE YAPAY ZEKA İLE ÜRETİLMİŞTİR
AYRICA ŞARKILARI YAPARKEN ÜNLÜ ŞARKI SÖZLERİNİ VE ŞİİRLERİ KULLANIYORUZ, HEAVY METAL ŞARKILARI VE BLACK METAL, DEATH METAL, THRASH METAL VE DİĞER METAL TÜRLERİ GİBİ TÜM TÜRLERİ ÇALIYORUZ
--------------------
LYRIC
ANCHIENT EGYPT
hru nefer, tutu qebu, na en ‘ahu her ‘ath,
ta pet her ‘art en ‘ab-en, bak-en en pa ser
as-tu, pa h`ati, kherp na en ‘ahu, mek pa h`a `ah`a her peter
khenems as-tu em baku, tche-ek uh`a-en er nu nefer
‘au-‘a er ‘art hau her baku en pa ser geru
uza ‘an ha paheri maa kheru er atep na en usekhu em ta sekhet:
djetch-ef en na en ‘ahutiu, as-ten, ta aht petet-t'a, kher pa hapaa urt
djetch-sen ‘ary-en, mek-en; em ‘ar sentch her ta aht, si nefert'a urt
neferui peru en re-ek pay-‘a sher'a; renpet
nefert shut em setchebu, senbet semu neb;
kher na en behesu nefer er khet nebt
------------------------
ENGLISH
A fine day, one is cool, the oxen are drawing, the heaven is doing according to our hearts, let us work for the noble!
Hasten, leader, forward with the oxen! behold the prince is standing and looking on.
Friend, hasten at the work, let us finish in good time.
I shall do more than the work due to the noble: be silent.
The prince Paheri, deceased, proceeds to load the barges in the river-meadow: he says to the farm-laborers, “Hasten ye, the corn fields are broken up: the Nile was very great”.
Say, “We are doing so, behold us; fear not for the corn-fields, they are very good”.
Twice excellent is your exclamation, my son!
the year is good, free of ills; healthy in all
herbs; and the calves are excellent beyond anything.
--------------------
TÜRKÇE
Güzel bir gün, insan serin, öküzler çekiyor,
cennet kalplerimize göre çalışıyor, bırakın soylular için çalışalım!
Hasten, lider, öküzlerle ileri! bakın, prens ayakta duruyor ve bakıyor.
Arkadaş, işi acele et, zamanında bitirelim.
Soyluların yaptığı işten daha fazlasını yapacağım:
Sessiz ol.
Ölen prens Paheri, nehir çayırındaki mavnaları yüklemeye devam ediyor: Çiftlik işçilerine “Hasten ye, mısır tarlaları parçalandı diyor:
Nil çok büyüktü”.
De ki, “Biz bunu yapıyoruz, işte bize;
Mısır tarlalarından korkmayın, onlar çok iyi”.
Ünlemin iki kat mükemmel, oğlum!
yıl iyi, hastalıklardan arınmış; hepsinde sağlıklı
otlar; ve buzağılar her şeyin ötesinde mükemmeldir.